Перевод "гражданская авиация" на английский
Произношение гражданская авиация
гражданская авиация – 30 результатов перевода
6 мужчин.
Федеральное Управление Гражданской Авиации 2-14.
Расчетное время полета до Лос- Анджелеса - 5 часов 49 минут.
Six men.
FAA 2-14.
Estimated flight time to L.A. is five hours, 49 minutes.
Скопировать
Пожалуйста, ответьте.
Какова процедура Федерального Управления Гражданской Авиации в такой ситуации?
Раньше никогда не бывало таких ситуаций, как эта.
Please respond.
What's the FAA procedure for this situation?
There's never been a situation quite like this.
Скопировать
- Пит, выслушай меня.
Федеральное управление гражданской авиации отбивается от средств массовой информации, страховых компаний
Никто и слышать не хочет о прыжках с парашютом с боинга 747!
- Pete, listen to me.
The FAA and the airline's in the middle of a goddamn firestorm with the media, the insurance companies, relatives of dead passengers...
Nobody wants to hear about skydiving. Skydiving from 747s!
Скопировать
Я не дурак.
До того, когда вы продадите свои умения, полученные здесь, гражданской авиации, вы должны будете оттрубить
Много чего может случиться за шесть лет.
I'm not stupid.
Before you get to sell what we teach you over at United Airlines, got to give the Navy six years of your life, sweet pea.
Lots of things can happen in six years.
Скопировать
Соскучился.
- Друг, гражданская авиация правильно еду?
- Да.
Missing home.
- Friend, the Civil Aviation this way?
- Yes
Скопировать
По крайней мере, первый раз.
Командование Гражданской Авиации высылает первым делом с утра исследовательскую бригаду.
А после этого и Воздушные Силы, как только КГА закончит.
The first time at least.
Civil Aeronautics Board is sending up an investigating team first thing in the morning.
So is the Air Force, as soon as the CAB is done.
Скопировать
Самолёт КГА летит к месту крушения, случившегося днём раньше с Митчем МакКафи.
На борту четыре следователя Командования Гражданской авиации и пилот.
Время, 08:16 утра.
A CAB plane flies toward the scene of the previous day's crash involving Mitchell MacAfee.
On board, four members of the Civil Aeronautics Board investigating team. And a pilot.
Time, 0816 hours.
Скопировать
Говард, "Созвездие" разбился под Риддингом в Пенсильвании.
Инспектор Гражданской авиации запретил полеты.
Жаль. Хуан Трип прислал мне цветы.
Howard a Constellation crashed outside Reading, Pennsylvania.
The Civil Aeronautics Board has grounded the whole fleet.
You know Juan Trippe sent me flowers.
Скопировать
Может, освежу вашу память.
"Билль-С107, поправка к акту о Гражданской авиации". Вы представили его Сенату.
Куча слов.
Maybe it'll refresh your memory.
"Bill S-987 to amend the Civil Aeronautics Act."
A lot of words.
Скопировать
У них нет монополии на полет через Атлантику.
он владеет "Пан Ам", конгрессом, гражданской авиацией, но в небе он не хозяин.
Сейчас это обычная драка навылет.
To hell with Mexico. No airline should have a monopoly on flying the Atlantic.
It just isn't fair.
He owns the Civil Aeronautics Board, but he does not own the sky.
Скопировать
Единственным средством его доставки остается авиация.
Гражданская авиация Армении задействовала Ан-2, Ми-6 и Як-40.
Утверждается, что, по крайней мере, один Ан-2 сбит азербайджанской артиллерией...
The only means of transportation is aircraft.
Armenian civil aviation has Ans-2, Mis-8 and Yaks-40.
At least one An-2 was brought down by Azeri ack-ack guns, reports say...
Скопировать
Новый экспериментальный самолет с ракетным двигателем, который был разработан Altman Aerodynamics, должен быть запущен завтра утром в 7:30 по тихоокеанскому времени.
Экипажем из четырех человек будет командовать всем известный астронавт и летчик-испытатель гражданской
Вагнер стал национальным героем четыре года назад, когда он совершил смелую аварийную посадку шаттла во время входа в плотные слои атмосферы.
The new experimental rocket plane, which was developed by Altman Aerodynamics, is scheduled to launch tomorrow morning at 7:30 Pacific Time.
The four-man crew will be led by a familiar face, astronaut and civilian test pilot, Steven Wagner.
Wagner became a national hero four years ago, when he made a courageous emergency landing in the space shuttle during reentry.
Скопировать
Гиза, Египет
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с
Но главная новость сегодня это давно ожидаемая свадьба фантастической пары Рида Ричардса и Сьюзан Сторм, что состоится в ближайшую субботу.
Fantastic Four and the Silver Surfer
Yesterday at night FAA... it was forced to cancel all of the flights leaving thousands of people arrested. When you fail electronic and mysterious apagões appeared at the west of the USA.
But the great history today is such premature marriage... of the fantastic couple Reed Richards and Susan Storm... that he/she will take place on this Saturday.
Скопировать
Я говорил тебе не играть с большой белой акулой.
Нацбезопасность только что потребовала от Федерального управления гражданской авиации передать всю зашифрованную
Авиакомпании обслуживающие все четыре города где "межпортовый убийца" убивал.
Told you not to play with the great white.
Homeland just had FAA transfer all encrypted flight watch data.
Airlines servicing all four cities where the port-to-port killer struck.
Скопировать
Но вы же сами не знаете, что случилось. Да, но если это были судороги, вам летать нельзя.
Федеральное Управление Гражданской Авиации может отстранить вас пожизненно.
Вы должны получить разрешение невролога.
Jess. I'm afraid due to what happened, we have to ground you.
But you don't know what happened. Yeah.
But if you did have a seizure, you can't fly.
Скопировать
Я проверил в офисе Роя.
Пакет из Федерального управления гражданской авиации.
И что произошло?
I checked with Roy's office.
The package from the FAA arrived at Sterling Bosch earlier today, care of Sara Ellis.
So what happened?
Скопировать
Ага.
Дерек Хубер, Федеральное управление гражданской авиации.
Билл Падовер.
Derek Huber, FAA.
Bill Padover.
What's going on?
Скопировать
Одного не было в стране всю неделю.
В Управлении гражданской авиации это подтвердили.
Второй был дома с женой, детьми и другими родственниками.
The first has been out of state all week.
The FAA flight list confirms it.
The second was at home with his wife, kids, and in-laws last night.
Скопировать
На самолёте Дэвиса Баннермана.
*Федеральное управление гражданской авиации США"
Джейми Халлен был единственным пассажиром.
On a jet belonging to Davis Bannerman.
Flight plan to the Caymans filed with the FAA.
Jamie Hallen the only passenger on the manifest.
Скопировать
Источник сообщил, что экипаж, включая капитана и первого помощника выпивали в своем отеле накануне полета...
Правила Федерального управления гражданской авиации запрещают употребление алкоголя за 12 часов до времени
Боже, они все выпивали накануне.
(Woman) Sources say that the flight crew, including the captain and first officer, were drinking at their hotel the night before the flight...
(Man) F.A.A. regulations prohibit the consumption of alcohol 12 hours before a plane's scheduled departure time.
The crew was in direct violation of these regulations. (Woman) Boy, were they hammered.
Скопировать
Действительно не имеешь.
разговаривала с Сэнди из аэропорта Лунной долины, и она познакомила меня c Чаком, диспетчером в Управлении гражданской
Сэнди и Чак однажды выходили в свет вместе.
No idea at all.
So I talked to Sandy at the Sonoma County airport and she put me in touch with Chuck, the flight plan guy at the F.A.A.
Sandy and Chuck went out once.
Скопировать
А только их количество.
Чак из Управления гражданской авиации сообщил мне, что было два пассажира на этом рейсе.
Я не знаю их имен, но вот, что я подумала?
You just have to say how many there are.
Chuck from the F.A.A. told me there were two passengers on that flight.
I don't know their names, but you know what I think?
Скопировать
Адам Эшби.
Пилот гражданской авиации.
К счастью, второй пилот не растерялся.
Uh, Adam Ashby.
Airline pilot who forgot how to fly his plane yesterday while several thousand feet over Seattle.
Luckily his first officer stepped in.
Скопировать
Серьёзно, этот человек, не имеет другого выхода как сделать это с вертолётной лицензией.
В CAA (Управление гражданской авиации) сказали бы, что я ..
Если в CAA наблюдали бы за этим, они подумали бы: "Он сумасшедший!"
Seriously, because this is a man, there's no other way of putting this, with a helicopter licence.
The CAA said I was...
The CAA, if they're watching this, will think, "He's a madman!"
Скопировать
Я хочу выяснить, откуда взялись эти самолеты.
- Кого мы знаем в Управлении гражданской авиации?
- Я никого не знаю, но Дойл знает.
I want to find out where these planes are coming from.
- Who do we know in the FAA?
- I don't know anyone, but Doyle does.
Скопировать
Итак Дарраг О'Коннор это и есть Ёрмунганд.
Ну, согласно управлению гражданской авиации, его личный самолет приземлился по расписанию в Нью-Йорке
Готов поспорить, что он возьмет пассажира.
So Darragh O'Connor is Jormungandr.
Well, according to the FAA, his private plane is scheduled to touch down here in New York later this afternoon and take off for Venezuela shortly thereafter.
I'll wager he'll be taking on a passenger.
Скопировать
Хорошо.
Эрик... свяжись с Нац безопасностью и Упр гражданской авиации.
Пусть они закроют Миллион Эйр Чартер.
You got it.
Eric... contact Homeland Security and the FAA.
Have 'em shut down Million Air Charter.
Скопировать
Мы все умрём, все, если вы не сделаете, что я говорю.
Сэр, подобная угроза является нарушением правил Федерального управления гражданской авиации.
Думаете, меня это волнует?
We will die, all of us, if you don't do what I say.
Sir, a threat like that is in violation of FAA regulations.
Does it look to you like I care about that?
Скопировать
Раз уж все началось, Спросите себя... вы - "Генерал Лудд"?
Управление Гражданской авиации ввело протокол 9/11.
Все рейсы отменены до дальнейших указаний. В этом и был их план.
So, as it begins, ask yourself... are you General Ludd?
The F.A.A. has implemented 9/11 protocol.
All planes are grounded until further notice.
Скопировать
Я думал он направляется в Бейрут.
Направлялся, пока я не попросил генерального прокурора связаться с Федеральным Управлением Гражданской
Одно из преимуществ работы на 350-килограммовую гориллу.
I thought he was heading to Beirut.
He was until I asked the attorney general to contact the FAA and have them recall the flight back to JFK.
You know, one of the perks of working for an 800-pound gorilla.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гражданская авиация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гражданская авиация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
